|
◎片名:Les Miserables
◎中文片名:悲惨世界/孤星泪
◎国家: 东德 / 意大利 / 法国
◎出品年代:1958年
◎影片类型:剧情
◎文件格式 x264+AAC
◎文件大小 2.11 G
◎片 长 03:08:55
◎出品公司:前东德德发电影制片厂
法国巴黎百代影业公司
意大利罗马塞雷纳影片公司
◎导 演:让-保罗·李塞诺
◎编 剧:让-保罗·李塞诺
Michel Audiard
René Barjavel
◎主 演:让·迦本
布尔维尔
费尔南·勒杜
西尔维亚·蒙佛特
Danièle Delorme
Bernard Blier
剧情简介
十九世纪的巴黎,贫苦的冉·阿让为了挨饿的孩子去偷面包,结果被饱食终日的法官判处19年的苦役。出狱后,走投无路的冉·阿让被好心的米利埃主教收留过夜,却偷走了主教的银器潜逃,后被警察捉回。主教声称银器是送给他的,使冉·阿让免于被捕。主教的言行感化了冉·阿让,他化名马德兰,从此洗心革面奋发向上,十年后成为成功的商人并当上市长。这时,以前缉拿过他的警长沙威出现,一心要找他的麻烦。在此期间,冉·阿让得知了>jnv芳汀的悲惨遭遇,并承诺照顾她的私生女柯赛特。
八年过去了,平静的生活再起波澜——柯赛特爱上了共和派青年马利尤斯,轰轰烈烈的巴黎人民起义爆发了,无赖德纳迪埃和冉·阿让又狭路相逢,而多年来从未放弃追捕冉·阿让的警长沙威又出现在冉·阿让的面前……
幕后制作
这个版本非常忠实于雨果的原著,枝节故事要比其他电影版更丰富。演员阵容极其强大,各方面都非常称职,但篇幅较长,在一定程度上影响了剧力。配音发挥出上译厂的明星特色:刘广宁的芳汀之凄美、丁建华的柯赛特之纯洁、童自荣的马利尤斯之幼稚和冲动、尚华的沙威警长之死板、邱岳峰的德纳迪埃之无赖、胡庆汉的阿让之坚韧,加上毕克那权威的旁白,使得中文版取得了比原版更高的江湖地位。精彩的配音无疑是本片的一大亮点,当时上译厂的全部精英几乎都参加了本片的译制工作。因为译制工程繁琐浩大,所以动用了三位译制导演来为影片把关。卫禹平、孙渝烽、伍经纬,他们让这部慈悲高贵的神韵之作,有了最朴质的光泽,就象是从那土伦的采石场直接挖掘而来。
自从维克多·雨果的这部世界名著问世至今,已经有不下20个电影或者电视剧版本推出,其间还有百老汇音乐剧用全新的艺术形式来诠释雨果那悲天悯人的广阔胸怀。但要是说到最忠实于原著的、给观众们留下最初深刻记忆的,那勿庸置疑的得首推这部1958年的版本了。
“只要世界上还有愚昧和贫困,那么像本书这一类的作品不会是没有用的”
——维克多·雨果
译制资料
本片为我国上世纪引进的优秀译制片,由上海电影译制厂译制并向全国公映。
译制导演:
卫禹平、孙渝烽、伍经纬
配音演员表:
让·卡班----冉·阿让(配音:胡庆汉)
丹尼尔·德洛莫----芳汀(配音:刘广宁)
伯纳德·布莱尔----沙威警长(配音:尚华)
布尔维尔----德纳迪埃(配音:邱岳峰)
加尼·埃斯波西托----马利尤斯(配音:童自荣)
阿尔弗莱德·弗洛琳----德纳迪埃太太(配音:苏秀)
其他:
丁建华(成年柯赛特)
杨成纯(苦役场监工/起义者)
于鼎(米利埃主教)
潘我源(管家马古洛瓦太太)
程晓桦(德纳迪埃大女儿)
李梓(医院护士/德纳迪埃小女儿)
刘小庆(德纳迪埃儿子)
伍经纬(起义领导者)
富润生(政府官员/马利尤斯外公/神父/街头路人/起义者)
卫禹平(警察总监/马利尤斯父亲)
严崇德(街头流氓)
旁白(毕克)
|
|